Keyboard shortcuts

Press or to navigate between chapters

Press S or / to search in the book

Press ? to show this help

Press Esc to hide this help

[インデックス 17389] ファイルの概要

このコミットは、Go言語の公式FAQドキュメントである doc/go_faq.html 内の文章の文法的な誤りを修正するものです。具体的には、「may be」を「might be」に修正し、より自然で正確な英語表現に改善しています。

コミット

commit 61f3fdcaec30b5798f62024b3cc485d8d6a615b9
Author: Rob Pike <r@golang.org>
Date:   Sun Aug 25 23:50:44 2013 +1000

    doc/go_faq.html: fix non-grammatical sentence
    With my apologies.
    
    R=golang-dev, alex.brainman
    CC=golang-dev
    https://golang.org/cl/12984045

GitHub上でのコミットページへのリンク

https://github.com/golang/go/commit/61f3fdcaec30b5798f62024b3cc485d8d6a615b9

元コミット内容

doc/go_faq.html: fix non-grammatical sentence With my apologies.

変更の背景

この変更の背景は、Go言語の公式FAQドキュメント doc/go_faq.html に含まれる特定の文が文法的に不正確であったため、それを修正することにあります。コミットメッセージにある「With my apologies.」という一文から、作者であるRob Pike氏自身がその誤りに気づき、修正したことが伺えます。ドキュメントの品質と正確性を保つための、細かながらも重要な改善です。特に、公式ドキュメントは多くのユーザーが参照するため、正確な情報伝達とプロフェッショナルな印象を維持することが重要です。

前提知識の解説

  • doc/go_faq.html: これはGo言語の公式ドキュメントの一部であり、Go言語に関するよくある質問(FAQ)とその回答がまとめられたHTMLファイルです。Go言語の設計思想、機能、使い方など、幅広いトピックがカバーされています。
  • Go 1 spec: Go 1は、Go言語の最初の安定版リリースであり、その仕様(spec)は言語の振る舞いを厳密に定義しています。Go 1の仕様は、後方互換性を保証するための重要な基準点となっています。このコミットで修正された文章は、「Go 1 specとの互換性」について言及しており、Go言語の設計原則と仕様の重要性を示唆しています。
  • Goのデザインゴール: Go言語は、シンプルさ、効率性、並行処理の容易さを重視して設計されました。特に、Googleでの大規模なソフトウェア開発の経験から生まれた言語であり、ソフトウェアエンジニアリングのサービスとしての言語設計という思想が根底にあります。コミットで言及されている記事「Go at Google: Language Design in the Service of Software Engineering」は、この設計思想を深く掘り下げたものです。
  • Rob Pike: Go言語の共同開発者の一人であり、Googleの著名なソフトウェアエンジニアです。彼のコミットは、Go言語の設計と哲学に深く関わっています。

技術的詳細

このコミットの技術的詳細は、英語の助動詞「may」と「might」の使い分けに関する文法的な修正に集約されます。

  • "may be" vs "might be":
    • "may be": 可能性が50%以上と比較的高い場合や、許可を表す場合に使われます。
    • "might be": 可能性が50%以下と比較的低い場合や、より不確実な状況を表す場合に使われます。また、「may」の過去形としても使われますが、ここでは現在の可能性の度合いを示しています。

修正された文は、「Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be not be in the spirit of Go's design goals.」でした。この文脈では、提案がGo 1仕様と互換性があったとしても、Goの設計目標の精神に合致しない「可能性」について述べています。

元の「may be」は、提案が設計目標に合致しない可能性が比較的高い、あるいはその可能性を強く示唆するニュアンスを与えていました。しかし、この文の意図は、Go 1仕様との互換性があっても、設計目標との乖離が「ありうる」という、より控えめな、あるいは不確実な可能性を伝えることだと考えられます。

「might be」に修正することで、その可能性が「ありうる」というニュアンスをより適切に表現し、読者に対して、Go 1仕様との互換性だけでは不十分であり、Goの設計思想を理解することの重要性を、より柔らかく、しかし明確に伝えています。これは、技術的な正確性だけでなく、ドキュメントのトーンやメッセージの伝わり方にも影響を与える、細やかながらも重要な修正です。

コアとなるコードの変更箇所

--- a/doc/go_faq.html
+++ b/doc/go_faq.html
@@ -480,7 +480,7 @@ to start talking about what that might be.
 </p>
 
 <p>
-Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be
+Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it might
 not be in the spirit of Go\'s design goals.
 The article <i><a href=\"http://talks.golang.org/2012/splash.article\">Go
 at Google: Language Design in the Service of Software Engineering</a></i>

コアとなるコードの解説

変更は doc/go_faq.html ファイルの481行目(変更後)にあります。

  • 変更前: Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be
  • 変更後: Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it might

この変更は、may bemight に置き換えることで、文の助動詞を修正しています。これにより、文全体の意味合いが「Go 1仕様と互換性があっても、Goの設計目標の精神に合致しないかもしれない(可能性が低い、または不確実)」というニュアンスに変わります。これは、Go言語の設計思想の重要性を強調しつつ、提案が仕様に準拠しているだけでは不十分であるというメッセージを、より適切に伝えるための文法的な改善です。

関連リンク

  • Gerrit Change-ID: https://golang.org/cl/12984045 (GoプロジェクトのコードレビューシステムであるGerritの変更リンク)
  • Go at Google: Language Design in the Service of Software Engineering: http://talks.golang.org/2012/splash.article (Go言語の設計思想に関する重要な記事)

参考にした情報源リンク

[インデックス 17389] ファイルの概要

このコミットは、Go言語の公式FAQドキュメントである doc/go_faq.html 内の文章の文法的な誤りを修正するものです。具体的には、「may be」を「might be」に修正し、より自然で正確な英語表現に改善しています。

コミット

commit 61f3fdcaec30b5798f62024b3cc485d8d6a615b9
Author: Rob Pike <r@golang.org>
Date:   Sun Aug 25 23:50:44 2013 +1000

    doc/go_faq.html: fix non-grammatical sentence
    With my apologies.
    
    R=golang-dev, alex.brainman
    CC=golang-dev
    https://golang.org/cl/12984045

GitHub上でのコミットページへのリンク

https://github.com/golang/go/commit/61f3fdcaec30b5798f62024b3cc485d8d6a615b9

元コミット内容

doc/go_faq.html: fix non-grammatical sentence With my apologies.

変更の背景

この変更の背景は、Go言語の公式FAQドキュメント doc/go_faq.html に含まれる特定の文が文法的に不正確であったため、それを修正することにあります。コミットメッセージにある「With my apologies.」という一文から、作者であるRob Pike氏自身がその誤りに気づき、修正したことが伺えます。ドキュメントの品質と正確性を保つための、細かながらも重要な改善です。特に、公式ドキュメントは多くのユーザーが参照するため、正確な情報伝達とプロフェッショナルな印象を維持することが重要です。

前提知識の解説

  • doc/go_faq.html: これはGo言語の公式ドキュメントの一部であり、Go言語に関するよくある質問(FAQ)とその回答がまとめられたHTMLファイルです。Go言語の設計思想、機能、使い方など、幅広いトピックがカバーされています。
  • Go 1 spec: Go 1は、Go言語の最初の安定版リリースであり、その仕様(spec)は言語の振る舞いを厳密に定義しています。Go 1の仕様は、後方互換性を保証するための重要な基準点となっています。このコミットで修正された文章は、「Go 1 specとの互換性」について言及しており、Go言語の設計原則と仕様の重要性を示唆しています。
  • Goのデザインゴール: Go言語は、シンプルさ、効率性、並行処理の容易さを重視して設計されました。特に、Googleでの大規模なソフトウェア開発の経験から生まれた言語であり、ソフトウェアエンジニアリングのサービスとしての言語設計という思想が根底にあります。コミットで言及されている記事「Go at Google: Language Design in the Service of Software Engineering」は、この設計思想を深く掘り下げたものです。
  • Rob Pike: Go言語の共同開発者の一人であり、Googleの著名なソフトウェアエンジニアです。彼のコミットは、Go言語の設計と哲学に深く関わっています。

技術的詳細

このコミットの技術的詳細は、英語の助動詞「may」と「might」の使い分けに関する文法的な修正に集約されます。

  • "may be" vs "might be":
    • "may be": 可能性が50%以上と比較的高い場合や、許可を表す場合に使われます。
    • "might be": 可能性が50%以下と比較的低い場合や、より不確実な状況を表す場合に使われます。また、「may」の過去形としても使われますが、ここでは現在の可能性の度合いを示しています。

修正された文は、「Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be not be in the spirit of Go's design goals.」でした。この文脈では、提案がGo 1仕様と互換性があったとしても、Goの設計目標の精神に合致しない「可能性」について述べています。

元の「may be」は、提案が設計目標に合致しない可能性が比較的高い、あるいはその可能性を強く示唆するニュアンスを与えていました。しかし、この文の意図は、Go 1仕様との互換性があっても、設計目標との乖離が「ありうる」という、より控えめな、あるいは不確実な可能性を伝えることだと考えられます。

「might be」に修正することで、その可能性が「ありうる」というニュアンスをより適切に表現し、読者に対して、Go 1仕様との互換性だけでは不十分であり、Goの設計思想を理解することの重要性を、より柔らかく、しかし明確に伝えています。これは、技術的な正確性だけでなく、ドキュメントのトーンやメッセージの伝わり方にも影響を与える、細やかながらも重要な修正です。

コアとなるコードの変更箇所

--- a/doc/go_faq.html
+++ b/doc/go_faq.html
@@ -480,7 +480,7 @@ to start talking about what that might be.
 </p>
 
 <p>
-Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be
+Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it might
 not be in the spirit of Go\'s design goals.
 The article <i><a href=\"http://talks.golang.org/2012/splash.article\">Go
 at Google: Language Design in the Service of Software Engineering</a></i>

コアとなるコードの解説

変更は doc/go_faq.html ファイルの481行目(変更後)にあります。

  • 変更前: Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it may be
  • 変更後: Even if your proposal is compatible with the Go 1 spec, it might

この変更は、may bemight に置き換えることで、文の助動詞を修正しています。これにより、文全体の意味合いが「Go 1仕様と互換性があっても、Goの設計目標の精神に合致しないかもしれない(可能性が低い、または不確実)」というニュアンスに変わります。これは、Go言語の設計思想の重要性を強調しつつ、提案が仕様に準拠しているだけでは不十分であるというメッセージを、より適切に伝えるための文法的な改善です。

関連リンク

  • Gerrit Change-ID: https://golang.org/cl/12984045 (GoプロジェクトのコードレビューシステムであるGerritの変更リンク)
  • Go at Google: Language Design in the Service of Software Engineering: http://talks.golang.org/2012/splash.article (Go言語の設計思想に関する重要な記事)

参考にした情報源リンク